agencia uno

La organización de los Juegos Panamericanos Santiago 2023 nuevamente se vio envuelta en una polémica, en esta oportunidad, debido a unos carteles mal traducidos.

¿Qué pasó?

Todo comenzó luego de que se viralizara en redes sociales una imagen que muestra a uno de los carteles que guían al público al interior de los recintos deportivos.

Lo que llamó la atención del letrero es que presentaba un error de traducción. “Espectator access” era el texto que aparecía en inglés, en vez de “spectators access”, que es como podría escribirse correctamente la traducción de la frase “acceso espectadores”.

Desde la organización de los Juegos explicaron que es una agencia externa la que se encarga de poner los carteles. Además, afirmaron que ya están trabajando para corregir el fallo antes del inicio del torneo el próximo 20 de octubre, según consignó La Tercera.

El error se repite en todos los carteles de ese tipo presentes en los alrededores del Estado Nacional, lo que ha despertado diversas críticas. “Si googleaban salía mejor”, “Cuando hay tantos traductores profesionales sin pega más encima” y “Juegos Panamericanos = American Bread Games”, fueron algunos de los comentarios en redes.

Tags:

Deja tu comentario