El entenador argentino Marcelo Bielsa tuvo una pequeña discusión con su traductor durante una conferencia de prensa telemática en la antesala al debut de Leeds United en la Premier League.
Fiel a su estilo, el DT rosarino corrigió a su ayudante por no ocupar las palabras exactas en relación a lo que estaba respondiendo, mostrándose molesto con la situación.
Lee también: Inter ahora sí está dispuesto a pagarle al Barça por el traspaso de Vidal
En la instancia, el “Loco” explicó que se viene un partido “lleno de matices que lo hacen distinto”, y el traductor al pasarlo al inglés utilizó las palabras “last season” (última temporada).
Esto llamó la atención de Bielsa, quien lo miró y remarcó: “Que lo hacen diferente”. El traductor, algo incómodo dice “sí, diferente”. Y Bielsa volvió a la carga: “Yo no usé last season. Yo no dije nada de la última temporada”.
Lee también: Leo Valencia sería titular en Colo Colo ante Unión La Calera
Resignado, el otrora estratega de la selección chilena continuó con la conferencia, en la que también confirmó su continuidad en el cuadro recién ascendido a la Primera División de Inglaterra, donde este sábado hacen su estreno ante Liverpool.
Lo más leído
- Haaland se sincera sobre el próximo duelo con Brasil y asegura que Noruega tiene "muy pocas posibilidades"
- Hasta -4 °C y probabilidad de escarcha: DMC pronostica heladas para seis regiones de la zona central
- Agustín Romero (REP) tras cruce con Evelyn Matthei: "No tengo que pedir disculpas por nada. Para mí esto está absolutamente cerrado"
- Agustín Romero, diputado del Partido Republicano: "Los libertarios son nuestro aliado natural, tenemos muchas más coincidencias que con Chile Vamos"
- Lo Prado: Adolescente de 17 años muere tras ser baleado en plena vía pública y cerca de la municipalidad