El entenador argentino Marcelo Bielsa tuvo una pequeña discusión con su traductor durante una conferencia de prensa telemática en la antesala al debut de Leeds United en la Premier League.
Fiel a su estilo, el DT rosarino corrigió a su ayudante por no ocupar las palabras exactas en relación a lo que estaba respondiendo, mostrándose molesto con la situación.
Lee también: Inter ahora sí está dispuesto a pagarle al Barça por el traspaso de Vidal
En la instancia, el “Loco” explicó que se viene un partido “lleno de matices que lo hacen distinto”, y el traductor al pasarlo al inglés utilizó las palabras “last season” (última temporada).
Esto llamó la atención de Bielsa, quien lo miró y remarcó: “Que lo hacen diferente”. El traductor, algo incómodo dice “sí, diferente”. Y Bielsa volvió a la carga: “Yo no usé last season. Yo no dije nada de la última temporada”.
Lee también: Leo Valencia sería titular en Colo Colo ante Unión La Calera
Resignado, el otrora estratega de la selección chilena continuó con la conferencia, en la que también confirmó su continuidad en el cuadro recién ascendido a la Primera División de Inglaterra, donde este sábado hacen su estreno ante Liverpool.
Lo más leído
- Corte frena embargo a deudora del CAE y anula procedimiento de cobro instruido por Tesorería
- "Eres un mono": Detienen a gerente de empresa Landes en Brasil por racismo en vuelo comercial
- Andrea Balladares sobre reparos de Salud por datos de migrantes: “Se tienen que generar mejores coordinaciones entre los ministerios”
- Muere a los 90 años Óscar Podlech, exfiscal militar condenado por crímenes de lesa humanidad
- "El Estado está al debe": Fundación Emilia acusa falta de medidas para prevenir siniestros viales en Chile